Wenn Ihr Unternehmen das Point-of-View-Wörterbuch "Owners English" oder "Specialty Contractors English" anwendet, werden Sie in der Benutzeroberfläche unterschiedliche Toolnamen und Begriffsänderungen sehen. Erfahren Sie, wie Sie die Wörterbuchoptionen anwenden.
Diese Tabelle zeigt die Unterschiede bei den Tool-Namen (fett) und Begriffen in den Point-of-View-Wörterbüchern für Projektfinanzen. Diese Wörterbücher sind nur in US-Englisch verfügbar. Das Standardwörterbuch ist für Generalunternehmer konzipiert, was bedeutet, dass Sie mit Ihrem Procore-Administrator in Ihrem Unternehmen und Ihrem Procore-Ansprechpartner zusammenarbeiten müssen, um auf die anderen Wörterbuchoptionen zugreifen zu können.
Generalunternehmer Englisch (Vereinigte Staaten) - Standard |
Besitzer Englisch (Owner Terminology V2) |
Fachunternehmer Englisch (Spezialauftragnehmerterminologie) |
---|---|---|
Rechnungsstellung | Rechnungsstellung | Fortschritts-Abrechnungen |
Owner | Finanzierung | Owner |
Bauherr/Kunde | Bauherr/Kunde | GU/Kunde |
Änderungsauftrag für Primärvertrag | Änderungsauftrag zur Finanzierung | Änderungsauftrag zum Kundenvertrag |
Hauptverträge | Finanzierung | Kundenverträge |
Einnahmen | Finanzierung | Einnahmen |
Unterauftrag | Vertrag | Unterauftrag |
Subunternehmer | Auftragnehmer | Subunternehmer |
Subunternehmer-Leistungsverzeichnis (Sub-LV) | Leistungsverzeichnis für Auftragnehmer (CSOV) | Subunternehmer-Leistungsverzeichnis (Sub-LV) |
So erfassen Sie alle Zahlungen, die Ihr Unternehmen für einen Sekundärvertrag glossary-of-terms#Commitmentausgibt, manuell als Rechnungsadministrator .
Um alle Zahlungen, die an die Dateiname=""> Downstream-Projektmitarbeiter eines Sekundärvertrags geleistet wurden, manuell zu erfassen, verwenden Sie die <a title=" " href.path="//faq/what-is-a-downstream-collaborator" href.Registerkarte "Geleistete Zahlungen" auf dem Sekundärvertrag.